Traducciones de paquetes y etiquetas
Las traducciones de paquetes y etiquetas de CSOFT ayudan a las empresas a entregar sus productos en todos los idiomas que esperan los consumidores y que exigen los organismos reguladores.
En todo el mundo, la demanda de importaciones genera un volumen enorme de contenido de etiquetado breve pero esencial que debe localizarse para cumplir con los requisitos legales y las expectativas de los consumidores en sus idiomas preferidos, lo que hace que las traducciones de paquetes y etiquetas sean una inversión vital para las marcas que buscan causar una buena impresión en nuevos mercados. Desde el marcado CE para los productos vendidos en la UE/EEE hasta las etiquetas de seguimiento FHSA y CPSIA y el cumplimiento de la FTC/FCC en los Estados Unidos, algunos países aprovechan los criterios de inspección que no permiten volver a etiquetar los productos después de la importación, por lo que es esencial para tratar las traducciones de paquetes y etiquetas como parte de su proceso de producción para la distribución global. Además, las traducciones de empaques de productos químicos y otras etiquetas de peligros pueden ser necesarias simplemente para garantizar la seguridad en el lugar de trabajo en situaciones en las que los empleados hablan varios idiomas, por todas las razones por las cuales es importante obtener traducciones de empaques y etiquetas de un proveedor de servicios de idiomas (LSP) calificado con la recursos lingüísticos para navegar por sus necesidades de etiquetado multilingüe.
Con nuestra red global de más de 10 000 lingüistas y expertos en la materia, CSOFT puede ayudar a las marcas y empresas en crecimiento a satisfacer una amplia gama de necesidades de etiquetado de paquetes, que incluyen:
- Traducciones de etiquetado de productos domésticos
- Traducciones de etiquetado de seguridad eléctrica
- Traducciones de embalajes de productos de consumo
- Traducciones de etiquetas de seguridad química
- Traducciones de etiquetas de advertencia
- Traducciones de etiquetado de declaración de cumplimiento
- Traducciones de etiquetado de ropa
- Advertencia de asfixia de bolsas y traducción de etiquetas de juguetes para niños
- Traducciones de etiquetado de alimentos y bebidas
- Traducciones de etiquetas informáticas
Con soporte integral para una amplia gama de industrias y sectores, CSOFT puede ayudar a las empresas a preparar sus productos para el éxito comercial y regulatorio en más de 250 idiomas.
Envasado y etiquetado de productos alimenticios y bebidas
Los productos de alimentos y bebidas son una de las importaciones más comunes que se ven en los mercados de todo el mundo, y la demanda de traducciones de etiquetas y empaques de alimentos es tan constante como variada en términos de los productos y los idiomas a los que llega. Ya sea que se esté preparando para ingresar a nuevos mercados con empaques localizados con nombres de marcas o productos alimenticios transcreados cuidadosamente, o generando etiquetas de alimentos para indicar el tipo, el peso neto y el contenido nutricional de un alimento en particular para compradores en el extranjero, es esencial para trabajar con traductores y expertos en la materia que comprendan los requisitos legales locales, las especificaciones de las unidades de medida y las expectativas de los consumidores con respecto a los productos alimenticios en cada una de sus regiones de destino. Los expertos en localización de alimentos y bebidas de CSOFT pueden ayudar a entregar paquetes y traducciones de etiquetas para necesidades de etiquetado como:
- Traducciones de la lista de ingredientes
- Traducciones de información nutricional
- Traducciones de calificación de salud y advertencia de alergia
- Traducciones de etiquetado de seguridad alimentaria
- Traducciones de instrucciones de cocina
- Traducciones de instrucciones de caducidad y almacenamiento
- Traducciones de información de importadores, distribuidores y fabricantes
- Traducciones y transcreación de nombres de marcas y productos
Con diferentes requisitos según la región, satisfacer las necesidades de traducción anteriores, incluso para un producto simple de un solo ingrediente, puede implicar necesidades lingüísticas y de diseño significativamente variadas de un idioma a otro.
Obtenga más información sobre la experiencia de CSOFT en la localización de alimentos y bebidas aquí.
Traducciones de etiquetas y advertencias de peligro para productos químicos
Además de requisitos estridentes para la documentación del lugar de trabajo, como hojas de datos de seguridad de materiales, informes de seguridad química y evaluaciones de peligros químicos, los fabricantes de productos químicos que ingresan a nuevos mercados deben lidiar con requisitos de etiquetado y envasado para dar cuenta de la seguridad informada de los consumidores en otros idiomas. Para los productos que ya cumplen con los mandatos de OSHA para la documentación de peligros para la salud, peligros de inestabilidad, peligros de incendio y otros peligros específicos, los entornos regulatorios globales, como la Unión Europea, pueden indicar necesidades adicionales de documentación, con parámetros asociados para la traducción de etiquetas. Por ejemplo, la seguridad ambiental puede ser casi igual a la seguridad humana en términos de prioridad legal, dependiendo de la región donde se venda un producto químico. Con nuestra red mundial de lingüistas que se especializan en la traducción de productos químicos, CSOFT puede ayudar a las empresas en crecimiento a satisfacer sus necesidades integrales de soluciones de etiquetado de productos químicos multilingües.
Obtenga más informaciónsobre los servicios de traducción química de CSOFT.
Etiquetado de seguridad: garantizar la viabilidad de los equipos eléctricos y electrónicos de consumo
Con la prevalencia que muchas marcas encuentran para sus productos electrónicos de consumo en los mercados de todo el mundo, el etiquetado de seguridad multilingüe es cada vez más importante no solo para entornos de alto voltaje, como alrededor de equipos eléctricos en el lugar de trabajo, sino también para obtener la aprobación para las exportaciones vendidas en estantes y en línea a los consumidores. exterior. A medida que las autoridades ponen mayor énfasis en el etiquetado, se sabe que algunas plataformas de comercio electrónico inspeccionan y rechazan productos que no llevan las etiquetas obligatorias requeridas en las regiones donde se venderán. Obtenga más información sobre las soluciones de localización de CSOFT para empresas que crecen en industrias de electrónica de consumoy en canales de comercio electrónico globales.
Traducciones de prospectos y etiquetas para medicamentos y productos médicos
A medida que los sectores médico y de ciencias de la vida introducen algunos de los mandatos más estrictos para las traducciones de empaques y etiquetas, es decir, traducciones de etiquetas de productos farmacéuticos, CSOFT Health Sciences ofrece recursos lingüísticos y regulatorios dedicados para ayudar a garantizar que los productos innovadores puedan obtener la aprobación y llegar a los consumidores de manera segura en los mercados extranjeros. . Desde folletos de información del paquete (PIL) hasta instrucciones de uso (IFU), nuestra oferta de servicios de traducción médica abarca una gama completa de etiquetas de paquetes y traducciones de prospectos para desarrolladores y fabricantes de medicamentos que compiten internacionalmente. Obtenga más información aquí.
Seguridad de datos
CSOFT tiene políticas de seguridad de la información, listas de verificación y registros de calidad meticulosamente documentados y completamente rastreables. Entendemos la importancia de la seguridad para nuestros clientes, por lo que ponemos el máximo cuidado en proteger la confidencialidad de los pacientes, así como los datos de las empresas. Todos nuestros procesos de seguridad de datos aprovechan las mejores prácticas deISO 27001, lo que garantiza que cumplimos con los últimos estándares internacionales en seguridad de la información.
Obtén más información sobre losprocedimientos de seguridad de datos de CSOFT.
Seguro de calidad
La localización profesional y de alta calidad de un servicio o producto es fundamental para las soluciones de traducción en los mercados globales. CSOFT comprende la importancia de una traducción precisa, por lo que hemos desarrollado un proceso de control de calidad para garantizar que cualquier proyecto que se traduzca cumpla con los estándares de calidad de manera oportuna y que también sea rentable. Nuestro avanzado sistema de gestión de tecnología de traducción permite que los proyectos de traducción permanezcan en una ubicación centralizada, actualizados en tiempo real, para garantizar que CSOFT lo cubra en cada paso del camino. Además, contamos con las certificaciones ISO 17100:2015,ISO 9001:2015 e ISO 13485:2016, lo que garantiza que nuestras soluciones personalizadas cumplan con los requisitos normativos globales y los requisitos de nuestros clientes. más altas expectativas de calidad.
Obtenga más información sobre nuestrosprocesos de control de calidad.
¡Háblanos hoy!
Para obtener más información sobre cómo CSOFT puede ayudarlo con sus requisitos de traducción, comuníquese con nosotros a través de este sitio web o llámenos al +1-617-263-8950.
¿Está realizando una solicitud de propuesta o licitación de traducción? Nos encantan las RFP.