Traducciones al francés canadiense (FR-CA)
Brindamos soluciones de traducción al francés canadiense de la más alta calidad para las necesidades de su empresa de acceder y tener éxito en el mercado de Canadá.
Soluciones de localización profesionales y precisas
Más de 7,2 millones de canadienses son hablantes nativos de francés, lo que lo convierte en el tercer idioma más hablado en América del Norte junto al español y el inglés. La población de habla francesa está creciendo rápidamente en Canadá, ya que el idioma tiene un significado histórico y cultural clave. Para tener éxito en el mercado norteamericano, las empresas deben invertir en servicios de traducción y localización al francés de alta calidad para llegar con precisión a la mayor cantidad de consumidores posible. La precisión lingüística, la comprensión cultural profunda, la experiencia en la materia y las mejores prácticas de localización son componentes necesarios para garantizar el éxito de cualquier producto o servicio que ingrese al mercado local. Además, las soluciones de localización consistentes y de alta calidad para el idioma francés canadiense requieren tecnología avanzada de traducción de IA combinada con lingüistas nativos del país para un tiempo de respuesta rápido.
Con variaciones en el vocabulario, la sintaxis y la pronunciación, el francés canadiense (FR-CA) es un dialecto separado del francés estándar (FR) que se habla en Francia y en todo el mundo. Hay dos dialectos distintos del francés canadiense. El quebequense, el dialecto más comúnmente reconocido del francés canadiense, es el dialecto que se habla en la provincia de Québec. El segundo es el dialecto francés de Acadia que se habla en New Brunswick, Prince Edward Island y Nova Scotia. Se sabe que el quebequense tiene similitudes en la pronunciación y el vocabulario con el inglés americano, mientras que el francés acadiano usa términos relativamente más antiguos que a menudo pertenecen a la vida marina y pesquera. Con tantos matices culturales diferentes que varían según las regiones, la importancia de comprender a las comunidades locales es fundamental para garantizar el éxito en cualquier producto o servicio que ingrese al mercado.
A través de nuestros lingüistas expertos en la materia en el país, y con más de 20 años de experiencia, CSOFT comprende la importancia de distinguir diferentes dialectos del francés canadiense según el proyecto.
Como país bilingüe, el francés y el inglés son los dos idiomas oficiales de Canadá. A medida que el idioma inglés se habla cada vez más a nivel mundial, el gobierno canadiense ha implementado pautas para que las empresas las sigan para mantener y proteger el idioma francés. Además, todos los documentos gubernamentales deben estar disponibles tanto en francés como en inglés. Para que las corporaciones tengan éxito en el mercado de Canadá, es fundamental que todos los productos y servicios se traduzcan y localicen para adaptarse a la diversa población de Canadá.
CSOFT ofrece soluciones profesionales y técnicamente precisas de traducción al francés canadiense para todos los sectores comerciales, incluidos:
- Ciencias de la vida
- Gobierno, ONG y sin fines de lucro
- Legal
- Financiero
- TI/desarrollo de software
- Fabricación
- Productos químicos
- comercio electrónico
- Productos de consumo
- eLearning y educación en línea
- Transporte
- Entretenimiento y medios
- Juego de azar
- Viajes y transporte
- Gas de petróleo
- Energía renovable
Seguro de calidad
A través de nuestra tecnología innovadora basada en la nube, CSOFT ofrece un ecosistema de administración de traducción en línea para una ubicación central para aprovechar tanto la memoria de traducción como la administración de terminología en tiempo real.
La localización profesional y de alta calidad de un servicio o producto es fundamental para las soluciones de traducción en los mercados globales. CSOFT comprende la importancia de una traducción precisa, por lo que hemos desarrollado un proceso de control de calidad para garantizar que cualquier proyecto que se traduzca cumpla con los estándares de calidad de manera oportuna y que también sea rentable. Nuestro avanzado sistema de gestión de tecnología de traducción permite que los proyectos de traducción permanezcan en una ubicación centralizada, actualizados en tiempo real, para garantizar que CSOFT lo tenga cubierto en cada paso del camino. Además, estamos certificados en ISO 17100:2015, ISO 9001:2015 e ISO 13485:2016, y nuestras operaciones aprovechan las mejores prácticas de ISO 27001 para garantizar que nuestras soluciones personalizadas cumplan con los requisitos normativos globales.
Obtenga más información sobre nuestro proceso de control de calidad.
Traducciones al francés canadiense para contenido diverso
CSOFT tiene una amplia experiencia en la localización de una variedad de contenido desde y hacia el francés canadiense, que incluye:
Al utilizar nuestras herramientas de traducción, puede procesar una variedad de tipos de archivos, tales como:
- MS Word
- ms excel
- PowerPoint
- JAVA
- InDesign
- Creador de marcos
- HTML
- XML
- DITA
Seguridad de datos
CSOFT tiene políticas de seguridad de la información, listas de verificación y registros de calidad meticulosamente documentados y completamente rastreables. Entendemos la importancia de la seguridad para nuestros clientes, por lo que ponemos el máximo cuidado en proteger la confidencialidad de los pacientes, así como los datos de las empresas. Todos nuestros procesos de seguridad de datos aprovechan las mejores prácticas deISO 27001, lo que garantiza que cumplimos con los últimos estándares internacionales en seguridad de la información.
Obtén más información sobre losprocedimientos de seguridad de datos de CSOFT.
¡Háblanos hoy!
Para obtener más información sobre cómo CSOFT puede ayudarlo con sus requisitos de traducción, comuníquese con nosotros a través de este sitio web o llámenos al +1-617-263-8950.
¿Está realizando una solicitud de propuesta o licitación de traducción? Nos encantan las RFP.